Jaime E . Villate writes:
translation of "free software" and "sources ouvertes" or something else should be used to translate "open source".
Right. In france, people who insist on speaking about Open Source use the english word. I've only rarely heard people using a french translation of Open Source (sources ouvertes).
We often face people talking about Open Source but using the word Logiciel Libre. This is confusing and we try to fix their mistake. The usual answer is : this is my idea of what Logiciel Libre is and who are you to claim that it is otherwise ?
Cheers,