Please find confusing sentences with "software" bellow:
- Free Software gives us essential freedom that other type of software
deny us.
Ok.
- Free Software can be used as tool.
"as tool" sounds bad to me, but it's not a problem with "software".
- There is an incredible number of Free Software available
"amount" instead of "number".
- However, fortunately Free Software accounts for a large proportion of
those embedded software.
"the" instead of "those". Just think about "water" or any other substance: you can count applications, programmes, tools, frameworks, packages, but not softwares. Just like you can count liters, bottle, glasses, brands, but you cannot count waters.
Are those sentences ok? Sorry for the very basic question. I'll ask a native English speaker to proofread the whole leaflet and improve the wording, but I'd like to understand..
I hope the point is clear now. It's good to have somebody proofread the leaflet: I was raising the point about misuse of "software" because misuse is pretty common in local translations (including my country).
Regards /alessandro