On 26/01/2015 14:54, Thomas Jost wrote:
First link (http://www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?cidTexte=JORFTEXT000029966188), Annexe, paragraph 4.2:
La rendre accessible dans un format technique exploitable en tenant compte des formats usuels du marché et de leur évolution, *et dans au moins un format non propriétaire*.
La rendre accessible à la vente, *dans un format numérique non propriétaire*, sur un ou plusieurs sites en ligne, selon le modèle commercial en vigueur dans le secteur éditorial considéré.
Cheers,
Thanks Thomas! I must have mistaken one link for the other when I did not find "format"!!
So as a mea culpa, let me give a translation for it:
§4 "l'éditeur est tenu d'assurer une diffusion active de l'ouvrage" The editor has to ensure active circulation of the book
§4.2 "Pour une édition sous forme numérique :" And for a digital edition:
"La rendre accessible dans un format technique exploitable en tenant compte des formats usuels du marché et de leur évolution, et dans au moins un format non propriétaire." Make it available in a usable technical format, taking into account the market's usual formats and their evolution, and in at least one non-proprietary format.
"La rendre accessible à la vente, dans un format numérique non propriétaire, sur un ou plusieurs sites en ligne" Make it available for purchase, in a non-proprietary digital format, on one or more websites.
As Nico said, this appendix to the law text is named "Agreement between the 'permanent writers council' and the national publishers union", and a.k.a. something like "best practices" (Code des usages). It is also stated that this agreement will be discussed every five years, or before that if both parties concur to do so.
Cheers all, Nico