If you think the annoucement is proper and useful: Please distribute. (Let me know about style and typo weaknesses or correct them on the fly...) Bernhard
If you think the annoucement is proper and useful: Please distribute. (Let me know about style and typo weaknesses or correct them on the fly...) Bernhard
An attempt at some style and typo editing: ---- New Mailinglist for Free Software Topics:
http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/fsfe-de
The Free Software Foundation Europe starts a new international email list --> I would say "is starting"..."mailing list" in the German language. Everything related to Free Software is on-topic. --> in German The list is open for everybody.
Rationale:
Some issues are of local interested only --> of local interest only regarding language and geographic boundaries. -->"due to language...geographic differences"(?) Only the newsgroup de.comp.gnu is know to cover Free Software --> is known to in general. Die German speaking members --> The German speaking of FSFE and FFS (Verein zur Förderung Freier Software, Austria) are writing on the list. Another reason is that not everybody is confident in the English --> is confident enough language to participate in the international forums effectively.
Topics:
Koordiation: --> coordination (double-check this) + of the activities of the FSFE Chapter Germany + of the activities of the FFS in Austria + with other Organisations + in regions and countries where German is spoken --> off? Information in German: + Articles + Webpages + Localisation projects + presenstations -->presentations Questions to all areas of Free Software + e.g. Lisensing in DE and AT
Greetings, Bernhard Reiter, 6th of August, 2001 -- FSFE Chapter Germany, Channcelor -- --> Chancelor
Sorry 'bout my style, didn't feel confident enough to correct it all myself.
Regards,
Wim
On 6 Aug, Wim De Smet wrote:
An attempt at some style and typo editing:
Likewise. It's 90% there, though ;-)
in general. Die German speaking members --> The German speaking
German-speaking. [Compound noun used as adjective... this hyphenation is a little contentious, but I believe it's much clearer.]
- in regions and countries where German is spoken --> off?
Huh?
- e.g. Lisensing in DE and AT
Licensing?
-- FSFE Chapter Germany, Channcelor -- --> Chancelor
Chancellor.
On 6 Aug, Wim De Smet wrote:
An attempt at some style and typo editing:
Likewise. It's 90% there, though ;-)
in general. Die German speaking members --> The German speaking
German-speaking. [Compound noun used as adjective... this hyphenation is a little contentious, but I believe it's much clearer.]
I think you're right, but what's a compound noun?
- in regions and countries where German is spoken --> off?
Huh?
I wasn't sure if it should be 'of' or 'off'. I always get those mixed up.
- e.g. Lisensing in DE and AT
Licensing?
-- FSFE Chapter Germany, Channcelor -- --> Chancelor
Chancellor.
Next time I do this I should use a dictionary, methinks. :-)
-- MJR (Not an official statement) Please note changes of address http://stats.mth.uea.ac.uk/
I think that about covers it. I guess I'll have to rewrite?
greets,
Wim