Hi all!
On Tue, 2016-11-08 at 12:56 +0100, Erik Albers wrote: [...]
nachdem uns immer wieder gesagt wurde es wäre doch schön die Sticker "There is no cloud just other people's computers" [1] zu lokalisieren, würden wir gerne auch eine Übersetzung ins Deutsche haben.
Aktuelle Vorschläge sind: "Es gibt keine Cloud, nur die Computer anderer Leute" "Es gibt keine Cloud, nur die Computer Anderer"
Was findet ihr denn intuitiv besser? Oder habt ihr vielleicht noch einen anderen Vorschlag?>
Wenn man Wortspiele mag: Es gibt keine Klaut, nur die Computer Unbekannter. Old-school-mäßig: Es gibt keine Cloud, nur die Computer fremder {Leute,Organisationen,Firmen}.
MfG, Bernd