hi, On Tue, Nov 08, 2016 at 12:56:04PM +0100, Erik Albers wrote:
Hallo Listen,
nachdem uns immer wieder gesagt wurde es wäre doch schön die Sticker "There is no cloud just other people's computers" [1] zu lokalisieren, würden wir gerne auch eine Übersetzung ins Deutsche haben.
Aktuelle Vorschläge sind: "Es gibt keine Cloud, nur die Computer anderer Leute" "Es gibt keine Cloud, nur die Computer Anderer"
Was findet ihr denn intuitiv besser? Oder habt ihr vielleicht noch einen anderen Vorschlag?
die frage die ich mir in dem fall stelle ist, ob die verbindung fuer die leute noch so gut funktioniert, zumal "Cloud" normalerweise oft ja nicht uebersetzt wird.
womit ich jezt nicht sagen will, das wir das info material nicht in moeglichst vielen sprachen haben sollten, ich sehe aber die gefahr das hier beim uebersetzen die gedankliche verbindung im ersten augenblick schlechter wird, was wir mit diesem slogan ja sehr gut erreichen.
lg albert