Hi Andre,
mit Schreck habe ich gestern auf dem Heise Newsticker in einem der Bannerads den Titel der neuen iX gesehen: "Freeware gegen Microsoft."
Ich bin mir recht sicher, daß Dir die Zusammenhänge bewußt sind und daß Du auch http://www.gnu.org/philosophy/categories.html schon kennst, aber der Fehler sprang mir so ins Auge, daß ich dazu was schreiben mußte.
Zur internen Weiterleitung:
Freeware ist Software, die umsonst verfügbar ist. Das schließt zwar faktisch auch große Mengen Freier Software mit ein, wird aber normalerweise nur für proprietäre/unfreie umsonst-Software verwandt.
Mit Freeware hat Microsoft kein Problem.
Die Attacken von Microsoft gingen gegen Freie Software (bzw. "Free Software" im Englischen) und speziell die FSF und GPL.
Außerdem ist Microsoft nach unserem Verständnis nicht der Belzebub, sondern lediglich die natürliche Folge des proprietären Systems. Daher haben wir uns seit jeher darauf konzentriert, Alternativen zu bieten und für Freie Software zu arbeiten, anstatt Microsoft anzugreifen.
Der Titel müßte demzufolge richtig "Microsoft gegen Freie Software" heißen.
Übrigens verstehe ich manchmal nicht, warum Heise so versessen auf Anglizismen ist. Gerade im Falle Freier Software scheint dies widersinnig.
Das mögliche Mißverständis zwischen Freiheit und "umsonst" existiert zwar im Englischen, ist im Deutschen aber eigentlich kein Problem. Bei "Freie Meinungsäußerung" oder "Freie Wahl des Wohnsitzes" denkt auch niemand an den Preis.
Das Deutsche besitzt mit "Freie Software" einen guten, klar definierten und unmißverständlichen Begriff; ähnlich wie das Französische mit "libre logiciels".
Warum eine deutschsprachige Zeitung diesen vermeidet, um potentiell mißverständliche Anglizismen zu verwenden, entzieht sich mir.
Gruß, Georg