Hi Leute,
es fällt bei unserer Seite auf, daß viele Dinge nicht auf Deutsch verfügbar sind. Das mag daran liegen, daß diejenigen, die Englisch können, dies nicht für ein Problem halten.
Allerdings habe ich festgestellt, daß die Kommunikationsbarriere vom Englischen ins Deutsche größer ist, als oft implizit angenommen wird. Und natürlich können diejenigen, die garkein Englisch können, die Seiten auch nicht übersetzen.
Ich fände es gut, wenn mehr Deutsche sich an den Übersetzungen beteiligten und auf
http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators
eintrügen. Denn mit Übersetzungen kann die Verfügbarkeit und Reichweite um ein Vielfaches gesteigert werden. Dies gilt insbesondere für so wesentliche Dokumente wie die Selbstverständniserklärung
http://fsfeurope.org/about/self-conception.en.html
die momentan in Englisch und Spanisch vorliegt. Eine französische Übersetzung ist in Arbeit.
Gruß, Georg
Hallo,
Am Don, den 23.09.2004 schrieb Georg C. F. Greve um 20:07:
Denn mit Übersetzungen kann die Verfügbarkeit und Reichweite um ein Vielfaches gesteigert werden. Dies gilt insbesondere für so wesentliche Dokumente wie die Selbstverständniserklärung
http://fsfeurope.org/about/self-conception.en.html
die momentan in Englisch und Spanisch vorliegt. Eine französische Übersetzung ist in Arbeit.
Hoppala!
Grad vor etwa 2 Stunden habe ich eine deutsche Übersetzung auf die translators-Mailingliste geschickt - da hat sich wohl grad was überschnitten.
Ansonsten kann ich mich aber dem Aufruf von Georg nur anschließen - momentan mache ich die deutschen Übersetzungen fast im Alleingang und bin chronisch im Rückstand. Rein schon das Korrekturlesen von deutschen Texten auf der translators-Mailingliste ist ein wertvoller Beitrag zur Wartung unserer Webseiten.
Danke,
|| On Thu, 23 Sep 2004 21:20:17 +0200 || Reinhard Müller mueller@fsfeurope.org wrote:
rm> Grad vor etwa 2 Stunden habe ich eine deutsche Übersetzung auf rm> die translators-Mailingliste geschickt - da hat sich wohl grad rm> was überschnitten.
Wenn das keine Harmonie ist. :)
Ich war gestern den ganzen Tag offline (UNCTAD Konferenz) und habe daher Deine Übersetzung nicht gesehen.
Ich danke Dir sehr, allerdings hoffe ich auch, daß Du bald mehr Unterstützung bei den Übersetzungen finden wirst, damit Du Dich auf die Dinge konzentrieren kannst, die außer Dir niemand so ohne Weiteres machen kann...
Gruß, Georg