in english: Hi fellows,
I created the attached letter to use in the dutch pdfreaders campaign. Would you be so kind to review this letter?
in dutch: Ha mede fellows, Ik heb de bijgevoegde brief gemaakt tbv van de pdfreaders campaign. Ik heb de de nederlandse versie gebruikt van de wiki. Ik heb het een en ander aangepast daar ik dacht wat krom nederlands te zien, Aangezien ik ook geen Neerlandicus ben zou ik willen vragen of jullie zo vriendelijk willen zijn om de brief te reviewen.
Dan kunnen we op korte termijn hier mee aan de slag.
\ML
hi Mark,
* Mark Lamers mark@marklamers.nl [2011-07-09 08:21:35 +0200]:
I created the attached letter to use in the dutch pdfreaders campaign. Would you be so kind to review this letter?
Very good that you follow up on this.
Nico, can you provide Mark the information how we did the form letters?
Mark, I guess you are already aware of http://fsfe.org/campaigns/pdfreaders/follow-up.en.html, but I wanted to play safe about that.
Btw. I gave two presentations here in Brazil about pdfreaders during the last week. So hopefully people in Brazil will also join us in the effort to have non-free software advertisment free public institution websites (uff, that was long).
All the best, Matthias
On Sat, Jul 09, 2011 at 08:21:35AM +0200, Mark Lamers wrote:
in english: Hi fellows,
I created the attached letter to use in the dutch pdfreaders campaign. Would you be so kind to review this letter?
Would you be so kind to review this dutch letter?
in dutch: Ha mede fellows, Ik heb de bijgevoegde brief gemaakt tbv van de pdfreaders campaign. Ik heb de de nederlandse versie gebruikt van de wiki. Ik heb het een en ander aangepast daar ik dacht wat krom nederlands te zien, Aangezien ik ook geen Neerlandicus ben zou ik willen vragen of jullie zo vriendelijk willen zijn om de brief te reviewen.
Dan kunnen we op korte termijn hier mee aan de slag.
Now inline, for inline review
\documentclass[logo]{scrlttr2} \usepackage[dutch,british]{babel} \selectlanguage{dutch} \begin{document} \begin{letter}{% Organisatie\% Adres\% PC Plaats } \setkomavar{subject}{Reclame voor niet vrije software op uw site} \opening{Geachte webmaster,} We hebben een rapport ontvangen waarin staat dat uw organisatie reclame maakt voor niet vrije software. In het dit bestaande geval worden bezoekers van uw website geadviseerd om de onvrije "PDF reader" $PDFREADER van het bedrijf $COMPANY te gebruiken, onder andere op de pagina $URL. Alhoewel dit programma gratis is, is het desalniettemin reclame voor een bedrijf, net als dat reclame voor een gratis proefrit met een auto tevens reclame is voor het automerk in kwestie. Met deze reclame stelt u dus één bedrijf en zijn software boven alle alternatieven, waarmee de competitie in de vrije software markt verstoord wordt. Een oplossing is om de reclame van uw website te verwijderen. Op http://www.pdfreaders.org treft u een petitie met een lijst van organisaties, bedrijven en individuen die dit verzoek ondersteunen met hun ondertekening van de "Petition For The Removal Of Proprietary Software Advertising On Public Websites". Door vast te houden aan de open standaard PDF, zorgt u ervoor dat uw documenten door alle programma's geopend kunnen worden die de PDF standaard ondersteunen, ongeacht de maker. Als u uw bezoekers hulp wilt bieden, adviseren we u om verschillende PDF "readers" te noemen, bijvoorbeeld als volgt: "om dit PDF bestand te openen heeft u een "PDF reader" nodig. U kunt hiervoor één van de volgende programma's downloaden". Beide alternatieven zijn een stuk eerlijker dan het adviseren van slechts één "reader" van de hand van één bedrijf. Op http://www.pdfreaders.org kunt u een aantal voorbeelden van "PDF readers" vinden waar u op uw website naar kunt verwijzen. Alle "readers" die hier genoemd worden zijn vrije software, wat betekent dat het een ieder vrij staat om het voor elk doeleinde te gebruiken, het te bestuderen, te delen met anderen, gratis of tegen betaling, en het programma te verbeteren. Deze "readers" zijn leverancier neutraal en elk bedrijf kan het programma verkopen, aanpassen voor één van hun oplossingen of het onderdeel maken van de diensten die ze aanbieden Als u vragen heeft, of meer wilt weten over vrije software en open standaarden in het algemeen, dan zijn wij geheel en al beschikbaar om u volledige ondersteuning te bieden. \closing{Met vriendelijke groet,} \end{letter} \end{document}
Hmm, tja, is wat meer geworden dan een reviewtje ;).
Zie: http://bnl.etherpad.fsfe.org/2
Hier de body van mijn versie:
%==== BEGIN BODY ====
We hebben een melding ontvangen waarin staat dat uw organisatie via de website $URL adviseert om de "PDF reader" $PDFREADER van het bedrijf $COMPANY te gebruiken. Deze "PDF reader" maakt helaas gebruik van een gesloten standaard. Wij zijn van mening dat het gebruik van software dat niet gebruik maakt van open standaarden de volgende punten benadeelt:
\begin{itemize} \item Keuzevrijheid van consumenten. \item Marktwerking. Door het bevoordelen van 'e'en aanbieder in een markt waar meerdere aanbieders zijn. \item Interoperabiliteit tussen verschillende software pakketten. \end{itemize}
Wij hopen dat u bovenstaande punten belangrijk genoeg acht en het advies om "PDF reader" $PDFREADER te gebruiken wilt vervangen door een neutraler advies. Bijvoorbeeld door te verwijzen naar de website http://www.pdfreaders.org. Op deze website treft u een lijst aan van "PDF readers" die wel gebruikmaken van open standaarden en vrij zijn. U kunt het huidige advies op uw website bijvoorbeeld vervangen door de volgende tekst:
\begin{quote} Om dit PDF bestand te openen heeft u een "PDF reader" nodig.\newline Kijk op http://www.pdfreaders.org voor een lijst van geschikte PDF readers. \end{quote}
Meer informatie omtrent vrije software vind u op de website http://fsfe.org/about/index.en.html. Als u nog vragen heeft, of meer wilt weten over vrije software en open standaarden in het algemeen, dan kunt u ons ook via ?????? benaderen.
%==== END BODY ====
groetjes, Martijn
PS. Ik zag op de FSFE wiki dat er een subversion server is: http://wiki.fsfe.org/FellowshipHacks/Subversion Is die wellicht ook door ons te gebruiken? Zou ik persoonlijk een stuk fijner vinden dan etherpad.....
2011/7/10 Geert Stappers stappers@stappers.nl
On Sat, Jul 09, 2011 at 08:21:35AM +0200, Mark Lamers wrote:
in english: Hi fellows,
I created the attached letter to use in the dutch pdfreaders campaign. Would you be so kind to review this letter?
Would you be so kind to review this dutch letter?
in dutch: Ha mede fellows, Ik heb de bijgevoegde brief gemaakt tbv van de pdfreaders campaign. Ik heb de de nederlandse versie gebruikt van de wiki. Ik heb het een en ander aangepast daar ik dacht wat krom nederlands te zien, Aangezien ik ook geen Neerlandicus ben zou ik willen vragen of jullie zo vriendelijk willen zijn om de brief te reviewen.
Dan kunnen we op korte termijn hier mee aan de slag.
Now inline, for inline review
\documentclass[logo]{scrlttr2} \usepackage[dutch,british]{babel} \selectlanguage{dutch} \begin{document} \begin{letter}{% Organisatie\% Adres\% PC Plaats } \setkomavar{subject}{Reclame voor niet vrije software op uw site} \opening{Geachte webmaster,} We hebben een rapport ontvangen waarin staat dat uw organisatie reclame maakt voor niet vrije software. In het dit bestaande geval worden bezoekers van uw website geadviseerd om de onvrije "PDF reader" $PDFREADER van het bedrijf $COMPANY te gebruiken, onder andere op de pagina $URL. Alhoewel dit programma gratis is, is het desalniettemin reclame voor een bedrijf, net als dat reclame voor een gratis proefrit met een auto tevens reclame is voor het automerk in kwestie. Met deze reclame stelt u dus één bedrijf en zijn software boven alle alternatieven, waarmee de competitie in de vrije software markt verstoord wordt. Een oplossing is om de reclame van uw website te verwijderen. Op http://www.pdfreaders.org treft u een petitie met een lijst van organisaties, bedrijven en individuen die dit verzoek ondersteunen met hun ondertekening van de "Petition For The Removal Of Proprietary Software Advertising On Public Websites". Door vast te houden aan de open standaard PDF, zorgt u ervoor dat uw documenten door alle programma's geopend kunnen worden die de PDF standaard ondersteunen, ongeacht de maker. Als u uw bezoekers hulp wilt bieden, adviseren we u om verschillende PDF "readers" te noemen, bijvoorbeeld als volgt: "om dit PDF bestand te openen heeft u een "PDF reader" nodig. U kunt hiervoor één van de volgende programma's downloaden". Beide alternatieven zijn een stuk eerlijker dan het adviseren van slechts één "reader" van de hand van één bedrijf. Op http://www.pdfreaders.org kunt u een aantal voorbeelden van "PDF readers" vinden waar u op uw website naar kunt verwijzen. Alle "readers" die hier genoemd worden zijn vrije software, wat betekent dat het een ieder vrij staat om het voor elk doeleinde te gebruiken, het te bestuderen, te delen met anderen, gratis of tegen betaling, en het programma te verbeteren. Deze "readers" zijn leverancier neutraal en elk bedrijf kan het programma verkopen, aanpassen voor één van hun oplossingen of het onderdeel maken van de diensten die ze aanbieden Als u vragen heeft, of meer wilt weten over vrije software en open standaarden in het algemeen, dan zijn wij geheel en al beschikbaar om u volledige ondersteuning te bieden. \closing{Met vriendelijke groet,} \end{letter} \end{document} _______________________________________________ FSFE-BNL mailing list FSFE-BNL@fsfeurope.org https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-bnl
Hallo Mark,
Ik denk dat het een goed idee is om er bij te vermelden dat deze commerciële programma's vaak nagware en andere overige software er bij installeren, waar de gebruiker niet om heeft gevraagd. Dat vind ik zelf een van de grootste voordelen van open source. Verder vind ik het persoonlijk iets te dwingend klinken (moraal-politie stijl) in plaats van als een adviserende "feel-good" motivatie, waar ze zichzelf en hun klanten een plezier mee doen. Misschien is het wat om te benadrukken dat de FOSS alternatieven niet onder doen voor Adobe of zulks.
.deb
On 09-07-11 08:21, Mark Lamers wrote:
in english: Hi fellows,
I created the attached letter to use in the dutch pdfreaders campaign. Would you be so kind to review this letter?
in dutch: Ha mede fellows, Ik heb de bijgevoegde brief gemaakt tbv van de pdfreaders campaign. Ik heb de de nederlandse versie gebruikt van de wiki. Ik heb het een en ander aangepast daar ik dacht wat krom nederlands te zien, Aangezien ik ook geen Neerlandicus ben zou ik willen vragen of jullie zo vriendelijk willen zijn om de brief te reviewen.
Dan kunnen we op korte termijn hier mee aan de slag.
\ML
FSFE-BNL mailing list FSFE-BNL@fsfeurope.org https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-bnl
Hoi,
Jelle Hermsen heeft destijds op etherpad wat voor de FSFE-BNL ingericht. Het lijkt mij handig om de latex tekst daarop te zetten zodat we allemaal makkelijk mee kunnen editen.
Hier alvast wat discussiepunten:
In de eerste alinea ligt de nadruk op reclame maken voor niet vrije software. Ik denk dat dit de verkeerde insteek is. Ik denk dat de essentie is dat een website maar 1 product aanprijst en niet ook de alternatieven noemt. Het gaat om een pdfreader en daar zijn er meerdere van. Het gaat hier in mijn ogen om keuzevrijheid en ik denk dat we ons voordeel doen om de brief daarop te richten. Zoals bij mij de brief nu overkomt is eigenlijk zoals een sales van product A dat zou doen. Koop mijn product want product X blah blah blah dus vervang product X door product A. Door het op neutraal terrein te houden en een optie aan te bieden om het probleem te verbeteren denk ik dat we meer draagvlak creëeren dan door direct op wel/niet vrije software te hameren. Ik zou dus ook niet over (in onze ogen) negatieve zaken van commerciële software spreken.
Ik zou het woord "onvrij" vervangen door "niet vrij". Onvrij wordt bij mij weten in NL nauwelijks gebruikt.
groetjes,
Martijn Brekhof
2011/7/10 spa8blauw spa8blauw@yahoo.co.uk
** Hallo Mark,
Ik denk dat het een goed idee is om er bij te vermelden dat deze commerciële programma's vaak nagware en andere overige software er bij installeren, waar de gebruiker niet om heeft gevraagd. Dat vind ik zelf een van de grootste voordelen van open source. Verder vind ik het persoonlijk iets te dwingend klinken (moraal-politie stijl) in plaats van als een adviserende "feel-good" motivatie, waar ze zichzelf en hun klanten een plezier mee doen. Misschien is het wat om te benadrukken dat de FOSS alternatieven niet onder doen voor Adobe of zulks.
.deb
On 09-07-11 08:21, Mark Lamers wrote:
in english: Hi fellows,
I created the attached letter to use in the dutch pdfreaders campaign. Would you be so kind to review this letter?
in dutch: Ha mede fellows, Ik heb de bijgevoegde brief gemaakt tbv van de pdfreaders campaign. Ik heb de de nederlandse versie gebruikt van de wiki. Ik heb het een en ander aangepast daar ik dacht wat krom nederlands te zien, Aangezien ik ook geen Neerlandicus ben zou ik willen vragen of jullie zo vriendelijk willen zijn om de brief te reviewen.
Dan kunnen we op korte termijn hier mee aan de slag.
\ML
FSFE-BNL mailing listFSFE-BNL@fsfeurope.orghttps://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-bnl
FSFE-BNL mailing list FSFE-BNL@fsfeurope.org https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-bnl
On Sun, Jul 10, 2011 at 08:10:19PM +0200, Martijn Brekhof wrote:
Hoi,
Jelle Hermsen heeft destijds op etherpad wat voor de FSFE-BNL ingericht. Het lijkt mij handig om de latex tekst daarop te zetten zodat we allemaal makkelijk mee kunnen editen.
ik ga eens studeren hoe dat werkt.
Hier alvast wat discussiepunten:
In de eerste alinea ligt de nadruk op reclame maken voor niet vrije software. Ik denk dat dit de verkeerde insteek is. Ik denk dat de essentie is dat een website maar 1 product aanprijst en niet ook de alternatieven noemt. Het gaat om een pdfreader en daar zijn er meerdere van. Het gaat hier in mijn ogen om keuzevrijheid en ik denk dat we ons voordeel doen om de brief daarop te richten. Zoals bij mij de brief nu overkomt is eigenlijk zoals een sales van product A dat zou doen. Koop mijn product want product X blah blah blah dus vervang product X door product A. Door het op neutraal terrein te houden en een optie aan te bieden om het probleem te verbeteren denk ik dat we meer draagvlak cre�eren dan door direct op wel/niet vrije software te hameren. Ik zou dus ook niet over (in onze ogen) negatieve zaken van commerci�le software spreken.
Ik zou het woord "onvrij" vervangen door "niet vrij". Onvrij wordt bij mij weten in NL nauwelijks gebruikt.
groetjes,
Prima kritiek heren, deze tekst komt van de website en was waarschijnlijk met babelfish of google vertaald. Ik vin jullie argumenten terecht. Dus met zijn allen op etherpad eraan werken heeft ook mijn voorkeur! \ML
- Mark Lamers email: mark@marklamers.nl Key fingerprint = 884C F025 C93F D288 BD8D DA18 749D 2A39 4A7B 2D6A
De bestanden staan op etherpad, als er nog mensen toegevoegd willen worden tot deze groep hoor ik het wel. Viel me op dat we inloggen over http. Ook toen ik force ssl aanvinkte is dat een bugje of een pebkac? Als we Matthias mee laten discusieren over de inhoud van deze brief/mail kunnen we misschien beter in het engels discusieren?
Fijne vakantie
The files are on the etherpad. Let' s discuss this in English so Matthias and others can join us. This is a letter from the FSFE.
Martijn points out that with this text the emphasis is on advertising non-free software. He suggests that should be: "recommending just one piece of software, and suggesting no alternatives."
Have a nice summer!
----- Original message -----
On Sun, Jul 10, 2011 at 08:10:19PM +0200, Martijn Brekhof wrote:
Hoi,
Jelle Hermsen heeft destijds op etherpad wat voor de FSFE-BNL ingericht. Het lijkt mij handig om de latex tekst daarop te zetten zodat we allemaal makkelijk mee kunnen editen.
ik ga eens studeren hoe dat werkt.
Hier alvast wat discussiepunten:
In de eerste alinea ligt de nadruk op reclame maken voor niet vrije software. Ik denk dat dit de verkeerde insteek is. Ik denk dat de essentie is dat een website maar 1 product aanprijst en niet ook de alternatieven noemt. Het gaat om een pdfreader en daar zijn er meerdere van. Het gaat hier in mijn ogen om keuzevrijheid en ik denk dat we ons voordeel doen om de brief daarop te richten. Zoals bij mij de brief nu overkomt is eigenlijk zoals een sales van product A dat zou doen. Koop mijn product want product X blah blah blah dus vervang product X door product A. Door het op neutraal terrein te houden en een optie aan te bieden om het probleem te verbeteren denk ik dat we meer draagvlak cre�eren dan door direct op wel/niet vrije software te hameren. Ik zou dus ook niet over (in onze ogen) negatieve zaken van commerci�le software spreken.
Ik zou het woord "onvrij" vervangen door "niet vrij". Onvrij wordt bij mij weten in NL nauwelijks gebruikt.
groetjes,
Prima kritiek heren, deze tekst komt van de website en was waarschijnlijk met babelfish of google vertaald. Ik vin jullie argumenten terecht. Dus met zijn allen op etherpad eraan werken heeft ook mijn voorkeur! \ML
Mark Lamers email: mark@marklamers.nl Key fingerprint = 884C F025 C93F D288 BD8D DA18 749D 2A39 4A7B 2D6A _______________________________________________ FSFE-BNL mailing list FSFE-BNL@fsfeurope.org https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-bnl
Hello Mark, hello Martijn,
* Mark Lamers mark@marklamers.nl [2011-07-10 22:20:20 +0200]:
Martijn points out that with this text the emphasis is on advertising non-free software. He suggests that should be: "recommending just one piece of software, and suggesting no alternatives."
I have not internet access at the moment (sitting at the aiport in Sao Paulo), so I can not yet check the etherpad. Is is based on the model letter which is linked from the button of http://fsfe.org/campaigns/pdfraders?
The goal of this campaign the public administrations is not, that _they_ start using a Free PDFreader. The goal is that they remove non-free advertisement from their websites. With PDFreaders.org we show them, that there are other vendor neutral readers. If they want to point their users to Free Software, they can do so. But they should definetely not do advertisement for one company.
The letter also is a tool to inform the public administration about Free Software and Open Standards, so they already heard about that and about FSFE. This way it will be easier for people to talk with them about Free Software, as they already heard about it before.
I hope that explained it better. If you have any further questions I am happy to help (please include pdfreaders@lists.fsfe.org in your reply, too).
Thanks a lot that you follow up on the bugs in the Netherlands!
Best Regards, Matthias
Je Sun 10 Jul 2011 22:20:20 CEST Mark skribis:
De bestanden staan op etherpad, als er nog mensen toegevoegd willen worden tot deze groep hoor ik het wel. [...]
Ik wil graag meedoen. Hoe kan ik hierop inloggen?
Namens wie gaan we deze brieven versturen? Ter illustratie kan ik www.utrecht.nl nemen. Hierop wordt alleen verwezen naar Adobe Acrobat Reader. Ik kan een webformulier invullen, met een verkorte versie van de brief die over deze e-maillijst is gegaan, maar met dezelfde strekking. Hier zet ik dan mijn eigen naam onder.
Maar de brief is geschreven in wij-vorm. Wie moet(en) de afzender(s) zijn?
Mogelijk mis ik een deel van de discussie. Klopt het dat de e-mails verstuurd via fsfe-nl een subset vormen van die via fsfe-bnl?
Marco
Martijn Brekhof wrote:
Ik zou het woord "onvrij" vervangen door "niet vrij". Onvrij wordt bij mij weten in NL nauwelijks gebruikt.
Personally, I always say "niet-vrij" (see also Dutch language guideline 6.I [1]). I considered "onvrij", but for some reason it always makes me think of doublespeak. And I think "niet-vrij" just says "the opposite of free (as in freedom)" more clearly. It still sounds kind of awkward, but that's Dutch for ya.
Which brings me to a pet peeve of mine: a translation to Dutch should be, well, Dutch. The text's vocabulary is good, but "PDF reader" sticks out like a sore thumb. Wikipedia has a category "PDF-lezer" [2], a term that is simple, obvious and covers the load. "PDF-weergever" is more accurate, as it can hardly be confused with a person or a text-to-speech tool, but it sounds more forced.
Apart from these details, I think that the letter is certainly usable, but I agree with others here that the style could do with some improvement. The rather literal translation is a bit forced and it sounds harsher than the English text to me. As spa8blauw says, it makes sense to put the emphasis more on how to make things better than to point a finger.
I think most people aren't aware that there is something else than Adobe Reader (many aren't even aware that they're using a dedicated program to open PDF files). A lot of government websites are probably made or maintained by a technical person (at least the structural part including the PDF notice), but we can't assume we're always talking to a computer literate. Sometimes the direct contact person is "the content guy", who just forwards it to the maintaining web developer. If he cares enough to click that button in his mail client, that is. Or perhaps the website is maintained by that colleague who said he read a computer magazine once. So I think the first thing to make clear is that there is more than one program to open these files and that that choice is beneficial for everyone.
Secondly, we want to explain the advantages and importance of free software, because that's what we care about. Following that by subtly pointing out that linking straight to Adobe Reader is not a great idea (e.g. rephrasing "it's free advertising, making you Adobe's puppet"). Ideally, we'd steer them to realizing that they've been horribly wrong all this time, without actually telling them in so many words. It works best if they convince themselves [3].
Third point: if we're to suggest that they put a link to pdfreaders.org then they need to be confident that it's not going to be a dead link in a few months time. When dealing with questions from website visitors, a link to good ol' Adobe seems like a safer bet than one to a campaign website from a organization you never heard of, which on top of that faces users with a choice.
Then, we thank them for their attention and effort and we offer support regarding the issue.
Now all we need is a masterfully skilled writer to pour all this into a few short fluent paragraphs. :)
[1] http://woordenlijst.org/leidraad/6/3/#r6i [2] http://nl.wikipedia.org/wiki/Categorie:PDF-lezer [3] Just to be clear: I'm not sitting in a high desk chair stroking a white cat here. :)
mvg, Sam Geeraerts
On Tue, Jul 12, 2011 at 11:27 PM, Sam Geeraerts samgee@fsfe.org wrote:
Martijn Brekhof wrote:
Ik zou het woord "onvrij" vervangen door "niet vrij". Onvrij wordt bij mij weten in NL nauwelijks gebruikt.
Personally, I always say "niet-vrij" (see also Dutch language guideline 6.I [1]). I considered "onvrij", but for some reason it always makes me think of doublespeak. And I think "niet-vrij" just says "the opposite of free (as in freedom)" more clearly. It still sounds kind of awkward, but that's Dutch for ya.
Which brings me to a pet peeve of mine: a translation to Dutch should be, well, Dutch. The text's vocabulary is good, but "PDF reader" sticks out like a sore thumb. Wikipedia has a category "PDF-lezer" [2], a term that is simple, obvious and covers the load. "PDF-weergever" is more accurate, as it can hardly be confused with a person or a text-to-speech tool, but it sounds more forced.
Apart from these details, I think that the letter is certainly usable, but I agree with others here that the style could do with some improvement. The rather literal translation is a bit forced and it sounds harsher than the English text to me. As spa8blauw says, it makes sense to put the emphasis more on how to make things better than to point a finger.
Are you talkin about the original or the revised version?
I think most people aren't aware that there is something else than Adobe Reader (many aren't even aware that they're using a dedicated program to open PDF files). A lot of government websites are probably made or maintained by a technical person (at least the structural part including the PDF notice), but we can't assume we're always talking to a computer literate. Sometimes the direct contact person is "the content guy", who just forwards it to the maintaining web developer. If he cares enough to click that button in his mail client, that is. Or perhaps the website is maintained by that colleague who said he read a computer magazine once. So I think the first thing to make clear is that there is more than one program to open these files and that that choice is beneficial for everyone.
I agree but I think we should not deviate too much from the original campaign which clearly states that it is about open standards. http://pdfreaders.org/index.en.html
Secondly, we want to explain the advantages and importance of free software, because that's what we care about. Following that by subtly pointing out that linking straight to Adobe Reader is not a great idea (e.g. rephrasing "it's free advertising, making you Adobe's puppet"). Ideally, we'd steer them to realizing that they've been horribly wrong all this time, without actually telling them in so many words. It works best if they convince themselves [3].
That was the main problem I had with the original version (beside the translation ;) ) and I tried to improve that in the revised version. However, I did not want to change the original motivation of the campaign which is to promote open standards.
Third point: if we're to suggest that they put a link to pdfreaders.orgthen they need to be confident that it's not going to be a dead link in a few months time. When dealing with questions from website visitors, a link to good ol' Adobe seems like a safer bet than one to a campaign website from a organization you never heard of, which on top of that faces users with a choice.
I agree that that is a problem and we ourselves are the solution to that. Besides making sure the website will stay alive there is another problem of keeping the information on the website up-to-date. That is, linking to pdf-readers that really exist and are (still) open.
@matthias: how is this currently organized?
Then, we thank them for their attention and effort and we offer support regarding the issue.
Now all we need is a masterfully skilled writer to pour all this into a few short fluent paragraphs. :)
:( Don't underestimate the power of many.
[1] http://woordenlijst.org/**leidraad/6/3/#r6ihttp://woordenlijst.org/leidraad/6/3/#r6i [2] http://nl.wikipedia.org/wiki/**Categorie:PDF-lezerhttp://nl.wikipedia.org/wiki/Categorie:PDF-lezer [3] Just to be clear: I'm not sitting in a high desk chair stroking a white cat here. :)
mvg, Sam Geeraerts
______________________________**_________________ FSFE-BNL mailing list FSFE-BNL@fsfeurope.org https://mail.fsfeurope.org/**mailman/listinfo/fsfe-bnlhttps://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-bnl