On Mon, 2006-01-09 at 18:38 +0100, Leif-Jöran Olsson wrote:
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1
Henrik Sandklef skrev:
Tack för hjälpen, här är resultatet
http://www.sweden.fsfeurope.org/contribute/translators/wordlist.sv.html
Nu är det bara att sätta igång med det övriga övers[äi]ttar-jobbet ;)
Fellowship borde ju rimligen översättas med förening eller sammanslutning.
Fellowship avser följande gemenskap, www.fsfe.org varför jag tycker tycker namnet skall vara kvar på engelska då det är ett namn på något.
kolumnrubrikerna borde vara engelska, svenska och anmärkning.
Fixat. Tack
Hälsningar Leif-Jöran -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.2 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org
iD8DBQFDwp+UhcIn5aVXOPIRAkc1AJ9wHzeNW+h1Sv71EWduVy3UV1Bs2gCdEddG i39nRxKASB8cMvn7NxWB6TA= =tIwG -----END PGP SIGNATURE-----