Came via office@
-------- Original Message -------- Subject: theydontwantyou.to Date: Thu, 14 Nov 2013 12:15:22 +0100 From: Maria Świetlik mariaswietlik@nowoczesnapolska.org.pl Organization: Fundacja Nowoczesna Polska/Modern Poland Fundation To: office@fsfeurope.org
Hi,
thanks for a great action, I'll try to spread the info here in Poland, just an ask for a small correction of Polish translation on http://theydontwantyou.to/index.pl.html
Point no 3 should be:
nie chcÄ , byÅ *wiedziaÅ* kto kopiuje i przechowuje Twoje e-maile
Cheers,
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA256
On 18/11/13 12:44, Lucile Falgueyrac wrote:
thanks for a great action, I'll try to spread the info here in Poland, just an ask for a small correction of Polish translation on http://theydontwantyou.to/index.pl.html
Glad you like it! Thanks for helping to spread it; let us know if we can help.
Point no 3 should be:
nie chcÄ?, byÅ? *wiedziaÅ?* kto kopiuje i przechowuje Twoje e-maile
Would this be correct?:
nie chc?, by? wiedziaÅ kto kopiuje i przechowuje Twoje e-maile
I had some encoding problems with the last email.
Best,
Sam.
- -- Sam Tuke Campaign Manager Free Software Foundation Europe IM : samtuke@jabber.fsfe.org Latest UK Free Software news: uk.fsfe.org Is freedom important to you? Join the fellowship.fsfe.org