Workshop adaptation/translation in french of the GNU GPL during the Libre Software Meeting

Frederic Couchet FredericCouchet at fsfeurope.org
Fri Jun 15 16:39:45 UTC 2001


Hi,

quote from : http://www.fsfeurope.org/law/law.en.html

	The GNU General Public License is very much the backbone of
	Free Software. The GPL and LGPL are the predominant licenses
	used for Free Software; and not just inside the GNU-Project.

	A major reason for this is their carefully crafted balance
	between the freedoms of the individual and the interests of
	the public. Not only do they grant the four fundamental
	freedoms, they also protect them.

	Originating in the U.S., they have been written to do this job
	best according to Berne convention and the U.S. law. As the
	legal systems are in some significantly different in some
	countries, this left gaps and insecurities that leave Free
	Software weaker than it could be.

	Especially in countries with strong Free Software activities,
	the (L)GPL should be made as secure as possible. Doing this in
	Europe is a task the Free Software Foundation Europe will be
	dedicated to. Since most European signed the Berne convention
	we are in a favorable situation. Securing the (L)GPL licenses
	is only a matter of using the proper language and legal form,
	there is no need to revise or modify the concepts and basis of
	the licenses.

	The official translation is already been worked on in
	France. 


During the Libre Software Meeting (Bordeaux, France, July 4-8 2001),
in the topic "Law, Economy, Politic and libre software" (see
http://lsm.abul.org/program/topic16/topic16.php3), a workshop will
take place to let all the involved people to meet them and discuss
about the translation/adaptation in French of the GNU GPL.

Among the attendees :

Eben Moglen - Professor of Law and Legal History at the Columbia Law
School and General Counsel for the FSF (and co-author of the GNU GPL)

Melanie Clement Fontaine - lawyer for AlcĂ´ve Company, and author of a
french legal study of the GNU GPL

Benjamin Drieu - Vice president of APRIL association, translation proofreading

Dan Ravicher - an attorney actively interested and involved with free software.

Three members of the CNRS (Centre National de la Recherche
Scientifique)

A delegation from the Technopole Logiciel Libre de Soissons (a
technopole dedicaced to Free Software at one hundred kilometers from
Paris, see
http://france.fsfeurope.org/news/article2001-05-09-01.en.html)

Fred.
-- 
Petition contre les brevets logiciels      http://petition.eurolinux.org/
Frederic Couchet                     Tel: 06 60 68 89 31 / 01 49 22 67 89
APRIL                                               http://www.april.org/
Free Software Foundation Europe                 http://www.fsfeurope.org/



More information about the Discussion mailing list